普通话考试中,「说服」到底读作说(shuō)服,还是说(shuì)服?
“说客”的“说”原来读“shuì”,但现在其实读“shuō”。
“粳米”的“粳”原来读“jīng”,但现在要读“gěng”。
不少网友查字典发现,许多读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”;经常读错的字音,现在已经成为了对的……
大家纷纷表示有些“发懵”,不知道现在我们到底应该读哪个字音才算正确。
确凿(què záo),原读音:确凿(zuò)。后因从俗改为:确凿(záo)
“呆板”本来读 ái bǎn,但是后来为了尊重大众的习惯,所以从 1987 年开始,这个词的读音更改为 dāi bǎn。
铁骑(tiě jì)是古代发音。“骑”字在类似动词词义时读 qí ,比如骑兵。其他的类似名词词义的全部都读 jì。轻骑,车骑,骠骑。
不过,现代全部都读 qí,jì 音已经取消了。新版新华字典这个字就只有 qí 一个读音。(旧读“j씓jí”,2005 年起,统一废“j씓jí”读“qí”,详见《新华字典》第 11 版)
没办法,我们要与时俱进,不能坚持旧的,否则就是错的。如上文提到的“呆板”“确凿”等都是如此。另如“斜”,古读 xiá,现在统读 xié。
“说服”的汉语拼音注音是“shuō fú” 而不是“shuì fú”。《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版,第 6 版 )的条目(第 1225 页)
3. 言论、主张(作名词,如“学说”“歪理邪说”)等等。
二是读“shuì”,意思是劝说别人使听从自己,比如“游说”。
四是读“tuō”,作“脱”的通假字。第三和第四种读音的用法在现代汉语中已十分少见。
谁,何也。从言隹声。示隹切。《五音集韵》:是为切;《玉篇》是推切。依历史语音系统推导,则正音当为“shuéi”,简写作“shuí”。
因发音不易,方音中介音容易丢失,又多转变为“shéi”,反向影响,定音从俗,故字典中两者皆收,今字典多以“shéi”又“shuí”为主。
“shuí”为读音,多见于庄重场合和极富感情的诗朗诵中;“shéi”为语音,较生活化,多见于影视剧节目和日常生活中。
唯(wěi)唯(wěi)诺诺改为唯(wéi)唯(wéi)诺诺
箪食壶浆,《现代汉语词典》第 5 版注音 dān sì hú jiāng ,第 6 版注音 dān shí hú jiāng
“处暑”中的“处”是停止、隐藏的意思。到了“处暑”;炎热的天气快要过去了。“处暑”应该读成 chǔ而不是chù。
“处”有两个读音;作动词义时读chǔ;如处理、处置、处分、处罚、处于、共处、判处、处朋友、为人处世、处心积虑、和平共处等;医生用的“处方”是“处置的方法”的意思;所以要读为“chǔ”;
“处”作名词义和量词义时读chù;如处所、办事处、联络处、财务处、存车处、两处住房、指出多处错误等。
“处士、处女”的“处”是“隐居”的意思;所以也要读为chǔ。
如你有关于普通话二甲、二乙等更多问题(普通话可一次/guo)
关注公众号————拔了脚的鹿
如“绯闻”本应读成“fēi闻”;却被很多人读成“fěi闻”。
其他误读的例子;如:把“纤(qiàn)夫”读成“qiān夫”;
把“纤维(xiānwéi)”读成“qiānwēi”;
把“蓓蕾(bèilěi)” 读成“péiléi”;等等。
1985年发布的《普通话异读词审音表》规定“骨”只有两读;一个是gǔ;一个是gū。此后词典都采用了这两个读音。“骨”读gǔ比较多;在骨干、骨骼、骨气、骨血、骨肉、骨头、排骨、腔骨、硬骨头、软骨头等词语中要读gǔ。
“骨”读gū机会比较少;在现代汉语中;常见词语只有三个用到gū;这就是:骨朵儿、骨碌、骨碌碌。
有个常用的成语叫“量体裁衣”,人们往往把它读成“量 (liáng) 体裁衣”。这是读错了,正确的读法应 是“量 (liàng) 体裁衣”。
做衣服前不是要用皮尺量(liáng) 好尺寸吗?为 什么要说“量(liàng)体裁衣”呢?
具体细致地量(liáng)好身长、肩宽、袖长、腰围、裤脚等尺寸再做衣服,是现代的做法,因为做出的衣服要求合体,甚至要求贴身。而古代做的衣服都是宽袍大袖,只要身高和胖瘦相差不大,同一件衣服很多人都能穿。在古代,裁缝是不可能拿着皮尺去“亲密地”给老爷、太太、少爷、小姐们量什么胸围、裤长的,而是凭眼力估量或打量对方的高矮胖瘦来裁制衣料的。这里的“估量”“打量”的“量”都读liàng, 所以“量体裁衣”的“量”要读为liàng 而不是liáng。
含“量”字而读liàng的常用词语还有“量身定做、量才录用、量力而行、不自量力”,而确实需要使用“尺、斗”等量(liáng)具测量具体数值的时候, “量”要读liáng,比如丈量、测量、量尺寸、量血压、车载斗量等。
以上是“量”做动词时的情况,如果“量”表示名词意义,如重量、质量、产量、音量、水量、电量、载重量,当然就读 liàng了。
如你有关于普通话二甲、二乙等更多问题(普通话可一次/guo)
关注公众号————拔了脚的鹿
现代京剧《智取威虎山》里有句唱词:“血债要用血来偿”,其中前一个“血”字读xuè,后一个“血”字读xiě,即“xuè债要用xiě来偿”。这是为什么呢?
“血”字两读是书面语跟口语的不同,这种现象称为“文白异读”。书面语也叫“文读”,口语也叫“白读”。
“血”文读时为xuè。这样几种情况要文读:一是读古诗文,如“泪尽而继之以血”;二是读成语,如“呕心沥血”;三是读结合紧密的合成词,如血管、白血球、血型、血糖、血压、鲜血、心血等。
“血”白读时为xiě。下面几种情况要白读:一是单说,如“流了点儿血”;二是结合不紧密的合成词,如“献血(献了两次血)”“吐血(吐过血)”“咯血(咯出血来)”;三是通俗的口语词,如血道子、血印儿。
这种“文白异读”字还有一些。常见的如:“薄(bó、báo)”“剥(bō、bāo)”“熟(shú、shóu)” “给(jǐ、gěi)”等(前面的音是文读)。这些字区分文白两读的方法跟区分“血”的两种读音的方法相同。
红gōng。女红,旧指纺织、缝纫、刺绣及其制成品。
龟jūn,土地裂开很多缝子。龟裂,皮肤因寒冷或干燥而破裂。
徇xùn,依从、曲从。徇私,为了私情而做不合法的事。
悄qiǎo,寂静无声或声音很低。悄然,形容寂静无声。
应yīng,该、当。应届,本期的(只用于毕业生)。
剽piāo,抢劫、掠夺。剽窃,抄袭窃取(别人的著作)。
如你有关于普通话二甲、二乙等更多问题(普通话可一次/guo)
关注公众号————拔了脚的鹿
荫yìn,不见日光、又凉又潮。荫凉,因太阳晒不着而凉爽。
滓zǐ,沉淀物。渣滓,比喻品质恶劣对社会起破坏作用的人。
场cháng,量词多用于一件事情的经过。一场空,指希望和努力完全落空。
横hèng,意外的。飞来横祸,突然发生的意外灾祸。
呱呱gū gū,形容小儿哭声。呱呱坠地,指婴儿出生。
儆jǐng,使人警醒。以儆效尤,严肃处理一件事,用来警醒那些仿效做坏事的人。
酩酊mǐng dǐng,沉醉的样子。酩酊大醉,形容醉得很厉害。
踟蹰chíchú,心中犹豫的样子。踟蹰不前,迟疑不决,不敢前进。
缛rù,繁多、烦琐。繁文缛节,烦琐而不必要的礼节和事项。
咄duō,呵斥或表示惊异。咄咄逼人,气势汹汹,或指后人超过前人。
哄hòng,吵闹、搅扰。一哄而散,形容聚在一起的人一下子吵吵嚷嚷地走散了。
浑hún,说不清、污浊。浑水摸鱼,比喻趁着混乱捞取利益。
靡mǐ,倒下。比喻力量所达到的地方,一切障碍全被扫除。